No exact translation found for إلكتروني بصري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إلكتروني بصري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Boletines de prensa y conferencias de prensa
    ثالثاً - إصدارات إلكترونية وسمعية وبصرية
  • q) Por “comunicación electrónica” se entenderá toda información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, ópticos, digitales o análogos con el resultado de que la información comunicada esté accesible para su ulterior consulta.
    (ف) يقصد بتعبير "الاتصال الإلكتروني" المعلومات المنشأة أو المرسَلة أو المتلقاة أو المخزَّنة بوسيلة إلكترونية أو بصرية أو رقمية أو بوسيلة مشابهة بما يؤدي إلى جعل المعلومات المرسلة ميسورة الوصول إليها بحيث يمكن استخدامها بالرجوع إليها لاحقاً.
  • También se estableció el Centro de Información de Mujeres Libanesas para que llevara un registro de todo lo relacionado con la mujer libanesa en diversos tipos de archivos documentales, ya fuera en papel, en audio, en vídeo o en otras formas electrónicas.
    كذلك تمّ إطلاق ”مركز المرأة اللبنانية للمعلومات“، من أجل توثيق كلّ ما يتناول المرأة اللبنانية في محفوظات مستندية شتى: ورقية، سمعية، بصرية، إلكترونية.
  • Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
    ويضاف إلى ذلك أن كلمة "المعلومات" معرّفة بالصفات المذكورة بعدها، أي "المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بمسائل مشابهة".
  • qn) Por “comunicación electrónica” se entenderá una comunicación toda información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, ópticos, o digitales o por análogos con el resultado de que la información comunicada esté accesible para su ulterior consulta La comunicación incluye la generación, el almacenamiento, el envió y la recepción
    (ف ن) يقصد بتعبير "الاتصال الإلكتروني" الاتصال المعلومات المنشأة أو المرسَلة أو المتلقاة أو المخزَّنة بوسيلة إلكترونية أو بصرية أو بواسطة صور رقمية أو بوسيلة مشابهة بما يؤدي إلى جعل المعلومات المرسلة ميسورة الوصول إليها بحيث يمكن استخدامها بالرجوع إليها لاحقاً. ويشمل الاتصال إنشاء المعلومات وخزنها وإرسالها واستقبالها.
  • Las siguientes entidades llevan a cabo actividades relacionadas con el fomento de la capacidad (la organización de cursos de capacitación, becas, seminarios y talleres o la participación en ellos) en el ámbito del derecho internacional: el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos, la CESPAO, la CEPA, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Oficina de Enlace Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de Asuntos de Desarme, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el ACNUDH, el ACNUR, la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, la UNCTAD, el UNIFEM, el PNUD, el PNUMA, el UNITAR, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el UNFPA, el OOPS, la Universidad de las Naciones Unidas y el PMA.
    الأنشطة المتعلقة بإصدار أدوات وقواعد بيانات إلكترونية وسمعية - بصرية في مجال القانون الدولي (النشر) تقوم بها إدارة الشؤون السياسية، ومحكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومكتب الشؤون القانونية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
  • c) Por “mensaje de datos” se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
    (ج) يُقصد بتعبير ”رسالة البيانات“ المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • c) Por “mensaje de datos” se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
    "(ج) يُقصد بتعبير "رسالة البيانات" المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • La primera posible adición examinada fue una definición del término “electrónico”, formulada de la siguiente manera: “por `electrónico' se entenderá toda tecnología dotada de una función electrónica, óptica, magnética o de índole análoga que pueda utilizarse para enviar, recibir o archivar información, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax,” (se inspira en elementos tomados de la definición de “mensaje de datos” que figura en el artículo 2 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, A/51/17, anexo I).
    وكانت الإضافة الممكنة الأولى التي تم النظر فيها هي تعريف مصطلح "الإلكتروني" على النحو التالي: "يتعلّق مصطلح `إلكتروني` بالتكنولوجيا التي لها قدرات إلكترونية أو بصرية أو مغنطيسية أو قدرات مماثلة قد تستخدم في إرسال المعلومات أو تلقّيها أو تخزينها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي"( استنادا إلى تعريف "رسالة البيانات" الوارد في المادة 2 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، المرفق الأول للوثيقة A/51/17).
  • Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
    "التسجيل الإلكتروني" يعني تسجيل مُنشأ أو مُبلغ أو مُتلقي أو مخزون بواسطة وسيلة إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو أي وسيلة أخرى في نظام معلومات أو للإرسال من نظام معلومات إلى آخر (سنغافورة، قانون المعاملات الإلكترونية (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.